YEHUDA AMICHAI
Përktheu: Agim Mato
GJASHTË POEZI PËR TAMAR
1.
Shiu
flet në heshtje
tashmë
mund të flesh
në
cep të krevatit tim rrahja e krahëve të gazetës
nuk
ka engjuj të tjerë
zgjohem
shpejt për të korruptuar ditën që vjen
për
të qenë e mirë me ne
2
Kishe
një shpërthim të qeshurash prej kokrrash rrushi:
shumë
të qeshura të gjelbra e të rrumbullakta
trupi
yt plot me hardhucka
që
të gjitha dashurojnë diellin
janë
rritur lulet në fushë, janë rritur fijet e barit
mbi
faqet e mia
gjithçka
ishte e mundur
3
Je
gjithmonë e shtriqur
mbi
zyzet e mia
çdo
ditë që kemi qenë sëbashku
Qohelet
ka shuar një rresht nga libri i tij
jemi
prova e shfajësimit të gjyqit të tmerrshëm
do
ti shpëtojmë të gjithë
4
Si
shija e gjakut në gojë
ishte
pranvera jonë – papritmas
universi
është zgjuar sonte
është
shtrirë në shpinë me sy hapur
puthja
e hënës përputhet me linjën e buzëqeshjes sate
gjiri
yt me linjën e buzëqeshjes sime.
5
Zemra
jote luan për të zënë gjakun
brënda
venave të tua
sytë
e tu janë akoma të ngrohtë si krevatet,
aty
është shtriqur koha
kofshët
e tua janë ëmbëlsira të dy ditëve më parë,
unë
vij tek ty
të
gjitha njëqind e pesëdhjetë psalmet
këngëzojnë
sëbashku.
6
Sytë
e mij duan të rrëshqasin njëri drejt tjetrit
si
dy liqenj pranë e pranë
t’i
thonë njeri tjetrit
të
gjitha ç’kanë parë
gjaku
im ka shumë të afërm
nuk
shkojnë kurrë që ta gjejnë
po
kur vdesin,
gjaku
im i trashëgon
PASI
MË BRAKTISE
“Pasi
më braktise
bëra
të nuhasë një qen me hundën e mprehtë
gjoksin
tim dhe barkun tim. Mbushi
flegrat
dhe u nis në
kërkimin tënd.
Shpresoj
të të gjejë dhe t’i shkulë
dashnorit
tënd testikujt dhe të presë
penisin
e tij, ose të paktën
të
më sjellë një nga çorapet e tua mes dhëmbëve.”
KUJTO
Që përkujtimorja e të rënëve
të të kujtojë veçse për mua: detyra e saj është kjo.
Që kopështi në memorje të të kujtojë,
që emri i rrugës të të kujtojë,
që ndërtesa e njohur të të kujtojë,
që shtëpia e lutjeve që mban emrin e Zotit të të kujtojë,
që pergameni i mbështjellë i Ligjit të të kujtojë,
që lutejt për të rënët të të kujtojnë,
që flamujtë të të kujtojnë,
këto shumëngjyrëshe të djersitura të Historisë
që mbështjellin trupat të bëra pluhur.
Që pluhuri të të kujtojë.
Që balta mbi portë të të kujtojë.
Che placenta të të kujtojë.
Që bagëtia e fushave dhe zogjtë e qiellit të hanë
e të kujtojnë
e që secili të kujtojë.
Kështu mund të pushoj.
KUR GRUAJA E DASHUR
Kur gruaja që dashuron e braktis
një burrë pushtohet brënda nga një boshllëk
i rrumbullaktë si një shpellë
në të cilën do të formohen stalagtite të mahnitëshme.
Lehtësisht, si brenda Historisë
hapësira boshe e rezervuar për ndjenjën,
për qëllimin e të gjithëve, për lotët.
VENDI I PËRRALLAVE
Si zogu i qiejve dhe bagëtia e fushave, kështu dëshiroj
të të dua,
kështu dëshiroj që ti të më duash.
Ajo që në Bibël ishte
një shenjë e keqe, e një fundi të trishtë,
për ne është dashuri.
“Pra e kanë shqyer”, thirri Joakobi, kur i çuan
tunikën e të birit Giuseppe tërë lotë, që pikonte gjak.
“Një kafshë e egër e ka gllabëruar”, dhe gjithshka për
dashuri,
për dashuri.
NË HISTORINË E DASHURISË SONË
Në historinë e dashurisë sonë njëri gjithmonë ka qenë
një tribu nomadësh, tjetri një komb në territorin e vet.
Kur kemi shkëmbyer rolet, gjithshka kishte mbaruar.
Koha do të kalojë para nesh, ashtu si peisazhet
kalojnë pas aktorëve të fiksuar në pozicionet e tyre
kur xhirohet një film.
Fjalët
do të kalojnë mbi buzët tona, gjersa lotët
do të kalojnë nga sytë tanë.
Koha do të kalojë
secili në vendin e vet.
Dhe në gjeografinë e pjesës tjetër të jetëve tona,
kush do të jetë një ishull dhe kush një gadishull
Do të jetë e qartë për pjesën e mbetur të jetëve tona
në netë dashurie me të tjerët.
Nessun commento:
Posta un commento